Posted 23 января 2015,, 19:30

Published 23 января 2015,, 19:30

Modified 31 марта, 09:44

Updated 31 марта, 09:44

Это тоже Япония

23 января 2015, 19:30
В центре Токио роскошный магазин украсил себя гигантским панно, посвященным скользкой, неудобной в Японии теме – детям от смешанных браков.

Центр Токио, Гиндза, главный перекресток, универмаг "Мицукоси". И его главная идея этого января - многоликая Япония, открытая всему миру и весь мир в себя втягивающая. И символ идеи - модель со смешным для русского уха именем Сайра.

Плакат посвящен скользкой, неудобной теме – детям от смешанных браков, пресловутым полукровкам. Которых десятилетиями считали в однонациональной Японии если не изгоями, то в любом случае не вполне правильными людьми. «Он – ненастоящий японец»,- с неким даже ужасом шепнул мне как-то еще в прошлом веке знакомый токийский дипломат, рассказывая о своем коллеге, у которого мать угораздило быть уроженкой далекой Европы.

И вот теперь в сердце Токио роскошный магазин украсил себя гигантским панно с изображением изящной красавицы, которая на японку не похожа, хотя и наполовину японка. Девушка по имени Сайла (именно так она сама пишет его латинскими буквами, хотя по иероглифам получается Сайра – «Многоцветная и хорошая» или «Многоцветное добро») родилась в Лондоне, воспитывалась и училась в Париже. Отец девушки – итальянец, мать – японка. А сама она только в прошлом году приехала в эту островную страну на крайнем востоке Азии и решила там блеснуть. Короче, Is this Japan? This is Japan (“Это Япония? Это Япония»),- написано на плакате.

А смысл послания в том, что время замкнутости прошло. Япония должна быть многоликой и никого не отталкивать. Владельцы процветающей общенациональной сети универмагов своей новой рекламной кампанией уверяют, что их страна теперь навсегда ушла от местечковой дикости, от кондового страха перед чужакам и нелюбви к ним. Хотя еще недавно все было совсем не так.

Один из самых любимых японцами детективных романов, «Испытание человека» писателя Сйити Моримуры, вышел в 1975 году и с тех пор продан уже в количестве почти восьми миллионов экземпляров. По нему снят вызвавший шум и получивший огромную кассу фильм. А рассказывает он историю крайне успешной женщины-модельерши, которая процветает в современной богатой Японии и всеми силами скрывает свою страшную тайну - в США у нее есть сын, рожденный во время бурной молодости от чернокожего американского военного. Тот в свое время понял, что с неправильным ребенком жизнь у женщины не заладится и уехал с ним домой. Но парнишка подрос, возжелал повидаться с матерью, приехал тайком в Токио и получил от нее смертельный удар ножом. Чтобы никто не узнал об этом невыносимом деревенском позоре – ребенке-полукровке, да еще темнокожем.

Роман вызвал сенсацию, поскольку рассказал о постыдной правде. Действительно, были времена, когда полукровку брали не на каждую работу, им непросто было найти спутника жизни. Но Япония с этой дискриминацией как-то сама почти незаметно справилась. Или в какой-то мере справилась – естественно, что люди, кого раздражают полукровки, до конца никуда не испарились. Хотя агрессию во многом потеряли.

Кстати, жителей Японии никто специально не перевоспитывал, если не считать, конечно, социального детектива товарища Моримуры. И иностранцев в Японии по-прежнему очень мало – всего лишь чуть больше 1,6 процента населения 127-миллионной страны. И детей от смешанных браков относительно немного. Но жить им теперь стало сильно легче - общее смягчение нравов, расширение кругозора, распространение терпимости и миролюбия постепенно делают свое дело.

Как часто бывает, отход от старых предрассудков вылился в феерическую форму – в Японии теперь наоборот в страшную моду вошли люди смешанного происхождения. Напомним что раньше их называли «хафу» - от английского half, «половинка». Теперь же не всегда, но все чаще слышу слово «дабуру», double, «двойной». Это намек на то, что ребенок смешанного происхождения может усвоить две культуры, знать по меньшей мере два языка и иметь, тем самым, вдвое больше достоинств.

«Дабуру» сейчас делают бурные карьеры на телевидении, на эстраде и в прочих сегментах шоу-бизнеса. Бешеной популярностью пользуется, например, 24-летняя поп-певица Рола, имеющая отца-бенгальца и мать японо-русского происхождения. Эта девушка с кукольной внешностью – просто идол, ее манере одеваться, строить гримаски и вообще стилю поведения подражают толпы восхищенных сверстниц.

С Ролой соперничают и другие крайне популярные в Японии «дабуру» - певица и актриса полуангличанка Бекки, звезда телеэкрана полуфранцуженка Кристель Такигава. Которая во многом выиграла для Токио право принимать Олимпиаду 2020 года своем выступлением на его презентации. Список можно продолжать. Люди, родившиеся от смешанных браков, сейчас вдруг стали крайне интересны – на них смотрят, как на новую потрясающую разновидность японцев.

Впрочем, восторги – восторгами, а распахивать свои границы для иностранцев Токио не спешит. Гастарбайтеров, например, Япония по-прежнему широко не принимает, хотя дискуссии на этот счет ведутся самые острые на фоне старения населения и общей тенденции к его сокращению. Но в Токио опасаются острых и не вполне пока понятных социально-культурных проблем адаптации больших масс завезенных из-за рубежа рабочих, что непросто сделать в мононациональной однородной стране. Впрочем, уже решено существенно смягчить условия для натурализации в стране иностранных высококачественных специалистов.

Япония облегчает и систему выдачи виз зарубежным туристам, а некоторым соседним странам Азии и вообще недавно предоставила право на свободный въезд, что было немыслимо еще совсем недавно, когда такую привилегию имели лишь не вызывавшие беспокойства западные страны. Рестораны сдают экзамены на право предлагать клиентам-мусульманам приготовленную по религиозным канонам халяльную еду, а в международных аэропортах начали оборудовать молельные комнаты для приверженцев Корана. Это призвано сделать Японию более удобной и привлекательной страной для зажиточных туристов из мусульманских стран. Короче, плакат на универмаге в центре Токио все больше попадает в точку. «Неужели это тоже Япония? Да, и это тоже». Хорошо ли это? Посмотрим.

Прочитать оригинал поста Василия Головнина с комментариями читателей его блога можно здесь.