ЕС сплотит косовских сербов

В Косово - очередной кризис. Место миссии ООН готовится занять миссия ЕС, а страны, поддержавшие косоваров, реализуют план Ахтисаари, отвергнутый Белградом и Москвой. О том, как это происходит, «Росбалту» рассказал международный гражданский представитель в Косово и специальный представитель ЕС в Косово Питер Файт.

В Косово начался очередной переходный период. После одностороннего провозглашения независимости Приштиной и вступления в силу конституции место миссии ООН по собственному желанию готовится занять миссия ЕС. Страны, поддержавшие косоваров, реализуют план Ахтисаари, отвергнутый в свое время Белградом и Москвой. О том, как это происходит, в эксклюзивном интервью «Росбалту» рассказал международный гражданский представитель в Косово и специальный представитель ЕС в Косово Питер Файт.


- Первый вопрос к вам как к Международному гражданскому представителю в Косово. Чем эта должность отличается от Высокого представителя в Боснии и Герцеговине (согласно Дейтонским соглашениям это высшая инстанция, призванная представлять международное сообщество и осуществлять руководство страной, которая после гражданской войны была не в состоянии делать это самостоятельно, однако большое сосредоточение власти в руках одного челвека стало причиной критики в адрес офиса высокого представителя, многие из которых злоупотребляли своими полномочиями - прим. «Росбалта»)?

- В качестве международного гражданского представителя я буду руководить процессом реализации плана, разработанного президентом Ахтисаари. Я полагаю, что разница между моими обязанностями в Косово и высокого представителя в Боснии заключается в том, что я буду скорее советником, а не руководителем. У меня, безусловно, есть определенная исполнительная власть, но мне бы хотелось, чтобы процесс шел под контролем местных лидеров.

- Офис высокого представителя в Боснии был создан при согласии всех сторон, в том числе России, в то время как Международная управляющая группа по Косово и должность международного гражданского представителя были созданы вопреки желанию России и Сербии, которые продолжают выступать против этой инициативы. Не размывает ли такое положение дел легитимность данного института?

- Я должен обратить внимание на то, что Международная управляющая группа, которую мне выпала честь возглавить, была создана при согласии косовских представителей, а также при согласии и поддержке стран, признавших независимость Косово. Именно представители этих стран определили рамки моего мандата. Я лично считаю, что созданный мандат и та поддержка, которую эти страны оказывают Международной управляющей группе по Косово, являются достаточными для того, чтобы считать эту структуру вполне легитимной.

- Что вы ответите тем, кто заявляет обратное?

- И в самом регионе существуют разные позиции в отношении юридического обоснования данной инициативы. Однако я считаю, что несмотря на эти отличия, международное сообщество может выиграть от создания офиса Международного гражданского представителя в Косово, поскольку это будет способствовать стабильности в регионе. А именно стабильность является главной целью Международной управляющей группы, и мы надеемся, что также те страны, которые не входят в группу, окажут нам существенную помощь на этом направлении.

- Другой целью Международной управляющей группы является реализация плана Ахтисаари. Однако как это возможно, когда косовские сербы полностью отвергают этот план, и, более того, контролируют север Косово?

- На самом деле, большая часть работы заключается в том, чтобы для начала сплотить косовских сербов, а затем объяснить, какие выгоды несет им план, разработанный Ахтисаари. Я не уверен, что они читали этот план, иначе бы они знали, что он уделяет большое внимание защите прав меньшинств, и дает им серьезную автономию, а также ряд привилегий. Этот план содержит целую главу, посвященную децентрализации, которая имеет значение для всех сообществ Косово, но в особенности для сербов, поскольку это позволит им создать новые сербские муниципалитеты. Косовские сербы, особенно те, что живут на севере, смогут иметь привилегированные связи с Белградом, который сможет влиять на такие сферы жизни, как образование и здравоохранение.

Наша цель заключается в том, чтобы обеспечить косовским сербам возможность продолжать свой традиционный уклад жизни, а также обеспечить защиту их культурного, исторического и религиозного наследия. Мы надеемся, что лидеры косовских сербов пойдут на контакт и на сотрудничество с центральными органами власти.

- Вы также являетесь специальным представителем ЕС в Косово. Каким образом вам удается представлять ЕС, то есть проводить единую политику, в то время как внутри Евросоюза нет единой позиции в отношении Косово – часть стран признали его независимость, часть нет?

- С практической точки зрения у меня здесь есть целая команда, которая мне помогает. Что касается позиции стран-членов ЕС, я должен напомнить, что решение о том, признавать Косово или нет, принимается каждой страной отдельно, это личное решение каждого отдельного правительства. Но несмотря на эти отличия, все 27 стран ЕС единогласно поддержали два момента: рассмотрение Косово в качестве потенциального кандидата в члены ЕС, а также то, что лучшим вкладом в стабильность Косово, которую может внести ЕС, будет размещение миссии EULEX, которая будет исполнять конкретные функции, в частности, установление примата права в Косово.

- Как советник по политическим вопросам миссии EULEX, как вы оцениваете общую ситуацию? В частности, то, что передача власти от миссии ООН миссии ЕС не была одобрена Советом безопасности, да и сам генеральный секретарь Пан Ги Мун занимает не совсем понятную позицию по этому вопросу?

- Мы положительно отнеслись к докладу генсека ООН Пан Ги Муна, в котором он предложил временное решение, а именно - переконфигурацию миссии ООН в Косово и ее частичную замену на европейскую миссию EULEX. Это была личная инициатива генсека ООН, но мы считаем, что это очень позитивный шаг.

- В условиях, когда большая часть Косово будет контролироваться ЕС, а сербские анклавы - миссией ООН, как будут приниматься решения? Не внесет ли это еще больше беспорядка?

- Конкретный ответ на этот вопрос я вам дать не могу, так как не являюсь главой миссии ЕС и не отвечаю за эти вопросы. Однако обращу ваше внимание на то, что эта инициатива является временным решением, которое не должно длиться более 120 дней. В перспективе миссия ЕС будет размещена на всей территории Косово.

- Балканы всегда были непростым регионом, многие международные миссии здесь заканчивались провалом. Как вы считаете, удастся ли вам достичь успеха?

- Как международный гражданский представитель я уверен в успехе, так как убежден, что косовское правительство будет следовать плану Ахтисаари. Я надеюсь, что с формированием нового сербского правительства в Белграде появится больше понимания того, что сотрудничество необходимо. Что касается моей миссии как спецпредставителя ЕС, то здесь отмечу, что у Косова и у Сербии есть все шансы стать частью ЕС, и это, в конце концов, должно свести на нет существующие противоречия и способствовать примирению. Это позволит нам создать в Косово мультинациональное государство согласно базовым ценностям ЕС , и будем надеяться, что со временем это признают все стороны.

Беседовала Юлия Нетесова