Мигрантов научат русскости

РПЦ научит мигрантов говорить по-русски, уважать наших женщин и не толкаться в транспорте. Специальное пособие выпущено Русской православной церковью совместно с Российским православным университетом. Издание абсолютно светское. О


© Фото Евгения Зубарева

РПЦ научит мигрантов говорить по-русски, уважать наших женщин и не толкаться в транспорте. Специальное пособие выпущено Русской православной церковью совместно с Российским православным университетом. Издание абсолютно светское. Оно призвано помочь иностранцам лучше адаптироваться в принимающем обществе и успешно сдать комплексное тестирование, ставшее с недавних пор обязательным.

Учебник предназначен для трудовых мигрантов, только начинающих изучать язык: над каждым словом — ударение, диалоги с картинками, а в качестве заданий — заполнение анкет, заявлений, документов в ФМС.

«В первую очередь пособие ориентировано на трудовых мигрантов из Средней Азии. Мы включили в состав учебника разделы о наследии русского мира в странах исхода, постарались объяснить смысл и значение российских светских и церковных праздников, устройство государства и семейные устои, а также основные правила поведения в нашем обществе», - рассказал в интервью «Росбалту» руководитель проекта РПУ «Просвещение: языковая и культурная адаптация мигрантов» Максим Паршин.

Мигрантов учат «по Маяковскому», буквально с первых страниц разъясняя, «что такое хорошо». Изучая язык, выполняя несложные задания, гастарбайтеры, как бы между делом, привыкают к тому, что обращаться к незнакомым у нас принято на «Вы», а в каждой просьбе обязательно есть «пожалуйста».

«Многие просто не знают, как себя вести», - отмечает собеседник агентства. И это не вина, а беда гастарбайтеров.

«Мы постарались облегчить им жизнь, предоставить максимально необходимую информацию, чтобы иностранцы могли органично вписаться в российское общество. С другой стороны, целью нашей работы было снизить градус межнациональной напряженности», - указывает Паршин.

Издание наставляет: «хорошо, когда человек ведет себя спокойно, сдержано. Не говорит слишком громко, не машет руками, не толкается в автобусе». Конфликты с местным населением авторы пособия предлагают мигрантам решать «улыбкой» и «разговорами»: «громкий крик, грубые жесты, угрозы, наоборот, будут мешать. Люди, с которыми вы говорите, будут смотреть на вас как на врага, с которым надо не говорить, а бороться».

Пособие знакомит вновь прибывших с российским менталитетом: «помощь и дружба для русского человека важнее денег», а если деньги, то «честные». «Русские люди любят музыку и праздники», но в будни шумному веселью предпочитают тишину. Поэтому, «если вы хотите жить и работать спокойно, не шумите и не мешайте тем, кто живет и работает рядом с вами».

Особое внимание авторы уделяют уважению к женщинам: «в России много несчастных семей, одиноких женщин, потому что многие мужчины рано умирают, погибают в войнах, конфликтах. Однако русские женщины ценят себя высоко и требуют к себе уважения. Если их кто-то обижает, то мужчины-родственники и государство будут их защищать».

Мигрантам рассказывают о взаимоотношениях православных и мусульман, о ценности семейной верности и русских блинах.

«Пособие дает тот минимальный багаж знаний, который позволит мигранту адаптироваться. А главное — все это бесплатно», - отмечает в беседе с корреспондентом «Росбалта» глава центра «Миграция и закон». 

Пособие издавалось на средства президентского гранта и вышло тиражом 1,7 тыс. экземпляров. Львиную долю отправили в региональные отделения проекта «Просвещение», остальное раздали правозащитным и общественным организациям. 

«В конце прошлого года профсоюз трудящихся мигрантов провел отчетно-выборную конференцию. Мы попросили РПЦ, чтобы они выделили нам 230 учебников — на каждого делегата», - рассказал «Росбалту» глава профсоюза Ренат Каримов.

«У нас никаких вопросов учебник не вызывает: грамотно составлен, хорошо оформлен. Да, один из разделов — раздел религии — посвящен православию. Но я не вижу ничего плохого в том, что мигранты познакомятся с православием», - полагает собеседник агентства.

«Центральное место в культуре, конечно, занимает религия. Русская культура по сути своей религиозна. Вспомним родоначальников славянской письменности, развитие живописи, зодчества. Причем, подача ведется в нейтральной форме. Подчеркну: учебник абсолютно светский», - заметил в свою очередь Паршин.

Плохо, по словам Каримова, другое: «учебник выпущен небольшим тиражом, кому достанется, тот и будет читать». «Вообще, учебников мигрантам явно не хватает, особенно в условиях обязательного экзамена», - признался глава профсоюза.

Дефицит учебных пособий для подготовки к комплексному тестированию вынужден был признать и Максим Паршин: «мигрантов, конечно, не две тысячи, и пособий нужно намного больше». Правда, пока на новый тираж денег у РПЦ нет.

«Мы можем издавать пособия только за счет пожертвований», - отмечает собеседник агентства. Но кризис и здесь внес свои коррективы.

От государства помощи ждать тоже не приходится: «ФМС, насколько мы можем судить, бюджетом для поддержки подобных проектов не обладает. Более того, мнение ведомства насчет нашей собственной обеспеченности сильно преувеличено».

Конечно, учебник РПЦ — не единственный. «Свое пособие выпустил РУДН, Институт русского языка имени А.С. Пушкина. Не отстают и общественные организации: Международная организация по миграции (МОМ), проект «Тут ждут», фонд «Миграция XXI век» выпускают те или иные справочные материалы», - отметил Паршин.

Но в отличие от вузовских, «церковное» пособие не просто учит мигрантов русскому языку и предлагает ответы к тестам. Оно дает ощущение общности, учит добрососедству и взаимному уважению.

Анна Семенец