Posted 19 июля 2007, 09:38
Published 19 июля 2007, 09:38
Modified 2 апреля 2024, 01:19
Updated 2 апреля 2024, 01:19
После распада СССР и образования независимой Украины статус русского языка всегда оставался открытым и активно обсуждаемым вопросом буквально во всех кругах украинского общества. По последним опросам, около 40% населения Украины хотели бы общаться именно на русском языке. Вопрос национального языка всегда остро вставал перед выборами, не важно, парламентскими или президентскими. Многие украинские политики умело спекулируют на этой больной теме, быстро забывая все свои предвыборные обещания, едва попав во власть.
Особенно остро вопрос статуса русского языка встал после прихода к власти "оранжевой" демократии во главе с президентом Виктором Ющенко, провозглашающим курс на евроинтеграцию. За вопрос национализации и украинизации пришедшая к власти «оранжевая» команда взялась активно и на самом высшем уровне. При этом чиновники благополучно «забыли» об одном из обязательств, принятых Украиной перед Советом Европы, а именно - о ратификации подписанной президентом Украины Европейской хартии региональных языков и языков национальных меньшинств. Согласно статье 18-й Венской конвенции о праве международных договоров, государство, подписавшее договор, обязано воздерживаться от действий, которые лишили бы договор его объекта и цели.
Ющенко пообещал, что русский язык не подвергнется притеснению ни на каком уровне. "Русский язык - это язык миллионов людей, которые проживают на Украине, которые являются гражданами Украины, и поэтому государство должно нести ответственность за то, чтобы развитие русского языка было соответствующим и обеспечивало комфорт этим людям", - говорил он. Ющенко также заявил, что в тех местах, где русский язык является преобладающим, чиновники госадминистрации должны общаться с населением именно на русском. Все очень правильно и по-европейски.
Вот только на деле все эти громкие заявления оказались пустым сотрясением воздуха. В этом году Украина впервые подала в Совет Европы доклад о выполнении в стране положений Европейской хартии региональных языков или языков нацменьшинств. Украина ратифицировала хартию 15 мая 2003 года, но ее положения вступили в силу лишь с 1 января 2006 года. Доклады подаются генеральному секретарю СЕ и в них должна быть прописана политика, которую проводит страна в соответствии с целями и принципами, определенными хартией. Тут весьма кстати напомнить, что, руководствуясь этой хартией, ряд регионов Украины в прошлом году придал русскому языку статус регионального. Но в Киеве эти решения вызвали крайне негативную реакцию, начались обращения в различные суды, в итоге часть таких решений украинским властям удалось отменить.
С одной стороны, процесс глобальной украинизации вполне адекватен: ведь по данным исследования, проведенного украинской компанией Research & Branding Group, 11% украинцев плохо владеют государственным языком. Русским в той или иной степени владеют около 92% жителей Украины, а государственным украинским - лишь 86% населения страны. Но с темпами и накалом украинизации чиновники явно переусердствовали. Русскоязычное население зачастую попросту не воспринимает попытки государственной украинизации. К примеру, в Одессе в кинотеатры на сеансы, дублированные на «мову», ходит не более 10% от общего потока зрителей.
Напряжение в массах подогревает и противодействие между двумя ветвями власти – президентской с курсом на украинизацию, и парламентской, радеющей за русскоязычное население. На конфликте, связанном со статусом русского языка, пытаются удачно сыграть политики из проигравшей в президентской гонке Партии регионов, представляющие, в основном, электорат восточных и юго-восточных регионов страны с наибольшим процентом русскоязычного населения. И только благодаря этой политической заварушке между уже привычными соперниками русскому языку пока удается отвоевывать свое законное место в украинском обществе.
Но политики с обеих сторон явно заигрались. Пока они, сшибаясь лоб в лоб в политических дискуссиях и пафосных обещаниях, борются за электорат, страдать от такого подхода к вопросу языка стали люди, и, что наиболее грустно, дети. Языковой конфликт давно уже вышел за стены парламентских помещений и ушел, как говорится, «в народ». А ситуация с русским языком в школах Украины вплотную приблизилась к катастрофической.
По данным украинского министерства образования и науки, в 2003/04 учебном году в школах с русским языком обучения учились 23,9% детей. Но главное даже не в этом – существенно распределение школ по регионам. В 10-ти регионах Юга и Востока Украины в русскоязычных школах училась половина детей – 50,5%. Но в 17-ти регионах Запада и Центра – всего 2,7%. В Киеве, городе в основном русскоязычном, – 4,7%! Еще показательнее количество оставшихся русскоязычных школ. В 17-ти регионах таких школ осталось всего 26 - из общего числа около 13 тыс. В 6-ти областях Украины (включая Киевскую) русскоязычных школ вообще нет, еще в 4-х областях – по одной. В Киеве 6 русскоязычных школ из 452-х. Таким образом, преподавание на русском языке практически вытеснено из школьного образования в большинстве областей Украины. Но и этого мало: русский язык начал систематически вытесняться из школ и как предмет обучения.
А ведь президент Ющенко обещал сохранить русские школы. Вот его слова: "На Украине никто не будет закрывать школы, ясли, садики русскоязычные, переводить их на украинский язык". По заверениям Ющенко, государственная политика должна быть направлена на поддержку языков национальных общин. Но это опять всего лишь предвыборные заявления. Известны случаи, когда в киевских школах родители безуспешно пытаются добиться того, чтобы их детям преподавался русский язык. Добиться возможности обучаться в русскоязычной школе они давно уже не надеются.
Вот что говорит учительница русского языка Зоя Зборовская из поселка Любашевка: «Из категории духовной русский язык на Украине переходит в сферу примитивной коммуникации: учим, как поздороваться, попрощаться, как заказать книжку в библиотеке. Хотя последнее умение вряд ли потребуется: русскую классику из библиотек выбросили. Мои коллеги из других стран бывшего СССР все-таки в лучшей ситуации, потому что в их странах, хотя и в урезанном виде, но преподается русская литература. У нас в программе - только два часа русского языка и директор школы имеет право их отменить. Русская литература изучается на украинском языке в курсе "зарубежки". Звучит анекдотично, но это так. О качестве учебников говорить не приходится. Они, что называется, местного производства. Мои ученики, для которых, замечу, русский не родной, находят в этих книгах грубые грамматические ошибки. Даже тексты для упражнений политизированы».
В одной из киевских школ произошел недавно совсем уж курьезный случай: были официально отменены уроки русского языка, вместо которых со следующего учебного года планируется ввести изучение... китайского и японского языков. Дирекция школы объясняет такое «нестандартное» решение тем, что количество учеников-азиатов в школе неумолимо растет. Для большинства из них именно китайский язык является родным. Правда, зачем среди вариантов рассматривается еще и изучение японского, дирекция внятно объяснить не смогла. Японских детей в школах Киева почти не встретишь. Зато китайцев, вьетнамцев и корейцев действительно становится все больше. Возможно, такова тенденция лишь на окраине столицы и вызвано это, в основном, близостью одного из крупнейших вещевых рынков в городе, большинство работников которого – выходцы именно из этих азиатских стран.
И раз уж зашла об этом речь, следует заметить, что сами преподаватели указывают: дети азиатских национальностей проявляют большее (по сравнению с местными ребятишками) старание и стремление к учебе и добиваются куда большего успеха, в том числе и в языках. Парадокс, однако по-русски и по-украински уже куда лучше говорят и пишут китайские и корейские дети, чем местные украинские. «Неужели мы придем к тому, - спрашивают себя некоторые родители, - что вскорости наши дети будут лучше говорить по-китайски или по-арабски, чем по-русски?!»
Впрочем, ситуация в данной конкретной школе носит не политический, а, скорее, личностный характер. Причиной отмены русского языка стала не директива свыше, а банальная внутриколлективная «разборка»: новая директор школы не нашла общего языка с преподавательницей русской словесности и отменой уроков русского решила продемонстрировать, «чьи в лесу шишки». Но ведь поступить подобным нелепым образом директрисе дала право именно политическая ситуация на Украине, переваливающейся от «оранжевой революции» до «бело-голубого переворота», от выборов к выборам, с полной правовой неразберихой и с явно просматривающимся курсом на полное вытеснение русского языка из всех сфер жизни и культуры.
Олена Мороз