Posted 25 января 2013,, 04:51

Published 25 января 2013,, 04:51

Modified 31 марта, 21:21

Updated 31 марта, 21:21

Умерла переводчица Линдгрен и Гамсуна Любовь Горлина

25 января 2013, 04:51

МОСКВА, 25 января. В четверг, 24 января, на 87-м году жизни скончалась переводчица со скандинавских языков Любовь Горлина. Об этом сообщается в пресс-релизе гильдии "Мастеров литературного перевода", пишет Lenta.Ru.

Дебютом Горлиной как переводчика художественной литературы стал перевод книги Бьернстьерне Бьернсона "Веселый парень". Впоследствии она переводила произведения Кнута Гамсуна, Астрид Линдгрен, Коре Холта, Турмуда Хаугена, Юстейна Гордера, Кетиля Бьернстада, Анне-Катарины Вестли и многих других скандинавских писателей. В числе переводимых Горлиной книг были произведения для детей. Так, в 1963 году вышла составленная из детских стихов скандинавских авторов антология "Грустный кондитер".

В 1995 году Горлина была награждена норвежской Медалью Святого Олофа за вклад в популяризацию норвежской культуры в России. Кроме того, в 2012 году Конгресс Международного совета по детской книге (IBBY) вручил ей Почетный диплом Андерсена, который считается самой престижной наградой для переводчика детских книг.