Армения испугалась «языковой экспансии» России

В Ереване предложение министра образования и науки РФ о переводе шрифтов государств СНГ на кириллицу вызвало резкую реакцию.


Эта мозаичная надпись на армянском языке появилась в Иерусалиме еще в VII веке. © СС0 Public Domain

Как минимум «языковой экспансией России» воспринята в Армении озвученная недавно министром образования и науки РФ Ольгой Васильевой инициатива «вернуться к единому шрифту на пространстве СНГ — это шрифт кириллический». Как подчеркнула министр, Россия должна очень четко придерживаться своей позиции в распространении кириллицы. Она посетовала на то, что за последние два десятилетия соответствующая позиция РФ «была немного ослаблена».

Армяне сильно обозлились, что неудивительно: они очень гордятся тем, что их алфавит был создан в 405 году ученым и священником Месропом Маштоцем, в то время как гораздо более поздняя кириллица была введена в обиход на основе греческого алфавита. Что пишут  жители Армении в социальных сетях в ответ на инициативу Васильевой и как они чистят ее между собой,  лучше не цитировать. Достаточно привести мнения депутатов армянского парламента, которые хотя бы уложились в нормативную лексику — их  опросило местное издание «Аравот».

Вот только малая их часть. Депутат Наира Зограбян назвала предложение Васильевой «полным абсурдом». «Я могу выступить с встречным предложением — перейти на пространстве СНГ к армянскому алфавиту», — сыронизировала она. Ее коллега Хосров Арутюнян заявил: «Мы не собираемся менять наш многовековый алфавит. …  В мире всего несколько народов имеют свой алфавит, их 10 или 12. Это наше самое большое достижение, и никто не может его у нас отобрать».

В более резкой форме высказался председатель комиссии по науке, образованию и культуре Вардан Бостанджян — он вообще усомнился в психическом здоровье российского министра. По его словам, реакция Армении на предложение Васильевой должна быть крайне негативной и саркастической, поскольку «этого не будет никогда; … я даже думаю, что имеет место определенное психическое отклонение, однако до того, как делать такое заявление, кто-то должен был проконтролировать, не допустить, чтобы такое было сказано. … Это касается не только РА, но и всех других стран региона. Это попирание национальной идентичности».

На вопрос, можно ли озвученную Васильевой инициативу рассматривать «как намек в контексте империалистических амбиций» России, и «будет ли попытка проталкивания этой идеи», Вардан Бостанджян ответил:  «Ничего нельзя исключить.  … Люди с психическими отклонениями будут озвучивать подобные идеи, это, конечно, попытка оказать влияние. Но нашего алфавита, языка не станет только в том случае, когда не станет нашего народа».

А Армен Ованнисян — участник движения «Мы против открытия иноязычных школ» (от одного только названия «попахивает») — выразил уверенность в том, что инициатива российского министра не адресована Армении. По его мнению, она касается, в частности, казахов, переходящих сейчас на латиницу, и уже перешедших на нее тюркских народов — потому как армяне упомянуты не были. Но, напомним, речь шла о пространстве СНГ, членом которого состоит и Армения.

Вместе с тем Ованнисян инициативу с кириллицей не одобряет, так сказать, в целом: «Это проявление крайнего шовинизма, империалистических устремлений по отношению к соседним народам». Он также выразил уверенность в том, что Россия будет все чаще вести разговоры о статусе русского языка в качестве официального. В общем, в Армении подняли такой переполох, что пресс-секретарю местного министерства образования и науки Лусине Маркарян пришлось чуть ли не поклясться, что предложения перехода на кириллицу Еревану не поступало.

Отметим, что вся эта шумиха, поднятая вокруг кириллицы с ее «языковой экспансией» весьма некстати в контексте если не тотального, то значительного недовольства армян политикой России в отношении их страны. Призывы «деколонизации от России» здесь уже прозвучали; требования вывести из армянского города Гюмри военную базу РФ — тоже. Армяне, кроме того, говорят, что Россия «поглотила» все стратегически важные объекты их страны, сорвала процесс интеграции с Европой, «развела коррупцию» и вообще «от нее нет никакого продыха».  А тут еще и наступление на письменность какой-то кириллицей, в то время как армяне крайне бережно относятся к своему действительно древнейшему алфавиту, считают его фундаментальной национальной ценностью, на которую не посмели посягнуть ни русские цари, ни Советы.

В общем, причина для шума как бы есть, но сейчас его пытаются погасить с оглядкой на «союзнические» отношения с Москвой и нежелательность развития дискуссий, попахивающих национализмом или «империализмом». Как сказал интернет-порталу  Sputnik председатель общественной организации «Интеграция и развитие» Арам Сафарян, шум, поднятый на почве заявления Васильевой — необоснованный, и видится попыткой внесения разлада в российско-армянские отношения.

Заметим, что в определенном сегменте политических и околополитических кругов Армении любое недовольство действиями российской стороны тут же списывается на «попытку внесения разлада» в отношения между двумя странами — трюк, надо сказать, довольно затасканный.  «Они ищут возможные и невозможные поводы. Это не тот вопрос, который нужно было раздуть до такой степени. Я абсолютно не разделяю ложную пугливость тех, кто якобы дорожат своими национальными ценностям», — сказал Сафарян.

По его словам, Россия всегда — странная заслуга! — «очень терпеливо» относилась к культурам других стран, в том числе народов, проживающих на территории Евразии.  Собеседник агентства считает: «Было бы неплохо, если бы нацелили наш народ на знание, как минимум, трех языков: армянского, русского и английского».

С последним мнением не поспоришь ввиду его здравости. Надо сказать, что Армения — одна из немногих постсоветских стран, где не пытаются избавиться от русского языка: здесь есть русские школы и вузы, и вообще позиции русского языка, за счет политико-экономических связей с РФ, довольно прочны. Но это вовсе не означает, что древнейший армянский или грузинский алфавит (правда, Грузия защищена от поползновений Васильевой тем, что не состоит в СНГ)  должен быть заменен кириллицей.

Россия, как известно, пытается сохранить русский язык там, где он еще жив. И в этом нет ничего плохого с точки зрения обогащения культур и разнообразия лингвистической грамотности, не ограниченной одним языком. То, что русский является языком Толстого, Лермонтова, Достоевского, Пушкина, которых образованные люди предпочитают читать в подлиннике, только радует. Но навязывание русского новоиспеченным независимым государствам постсоветского пространства вызывает отторжение.

То есть российский проект по неуклюжему продвижению русского и кириллицы способен нанести наибольший удар по самому языку, на котором разговаривает все меньше людей. В определенной степени нежелание молодого поколения изучать русский обусловлено взаимными политическими ошибками России и ее соседей по бывшему «великому могучему Советскому союзу» и, как следствие, их тяге к вестернизации.

Английский язык еще не «забил» русский на бывшем советском пространстве, но им уже не так свободно владеют, как 25 лет назад, и родным он стал для гораздо меньшего количества этнически не русского населения. Единственной постсоветской республикой, где русский процветает, является Белоруссия. Нет у языка проблем и в Азербайджане — здесь много русских школ и на русскую культуру не наезжают: государственная национальная политика Минска и Баку дает  соответствующие плоды.

И русский по-прежнему остается важным инструментом общения на постсоветском пространстве. Киргизам и азербайджанцам в беседе вряд ли понадобится переводчик, равно как грузинам, узбекам и другим. Кстати, в Грузии, в определенном кругу титульной нации,  очень популярны русскоязычные няни и частные русские детские сады. Есть и несколько русских школ. Но это — преимущественно в Тбилиси. В сельской местности молодежь русского языка почти не знает. Касается  это и армянской глубинки, хотя «затира» русского на уровне государственной политики здесь нет.

Так чего же боле? И к чему раздражать постсоветские страны, включая те, кто имеют древнейшие в мире алфавит, инициативами, подобными переходу на кириллицу. От этого русский язык популярнее не станет, а дух противоречия в отношении него, боязнь лишения тех же армян национальной идентичности и культуры усилится одним только, мягко говоря, странным высказыванием человека у власти.

Ирина Джорбенадзе
 

 


Ранее на тему В Азербайджане начнут штрафовать за нарушения в СМИ норм государственного языка

Русский язык получил в Армении статус иностранного

В Казахстане презентован проект алфавита на латинице